Domande frequenti - Frequently asked questions


1. Che razza di sito e' questo?
Queste sono le pagine personali di un appassionato di informatica, in funzione su un server domestico. Riflettendo alcune delle passioni del possessore, queste pagine utilizzano contaminazioni dalla fiction del tardo XX e inizio XXI secolo. Questo sito prende il nome dal computer su cui e' in funzione, basato su Linux. Seguendo la tradizione di Unix che ha portato alla rete Internet come la conosciamo, ogni computer Linux ha un nome. Il possessore di questo computer, avendone diversi di vario tipo, li ha organizzati come una flotta, assegnando di conseguenza ad ognuno un nome appropriato. Il primo computer sul quale e' stato ospitato questo sito, Vespucci, prendeva il nome dalla nave scuola della Marina Militare Italiana (che a sua volta prende nome dal famoso navigatore da cui viene il nome America). Il nome Yashima del server attuale e' stato utilizzato per diversi vascelli della Marina giapponese. Il 6/8/2009 il primo server Yashima e' andato in disarmo e il nome e' rimasto per una macchina virtuale, al momento ospitata su un sistema designato Yashima-A.

1. What kind of site is this?
These are a geek's personal pages, working on a home server. Reflecting some of the owner's passions, these pages use contaminations from the late XX and early XXI century fiction. This site takes its name from the Linux-based computer it's placed on. Following the Unix tradition which led to the Internet as we know it, each Linux computer has a name. This computer's owner, having many ones of different type, has organized them as a fleet and, consequently, has given each one an appropriate name. The computer originally hosting this site, Vespucci, got its name from the Italian Navy cadet ship (which in turn gets its name from the famous navigator America gets its name from). The current server name, Yashima, has been used for different vessels of the Japanese Navy. On date of August 6th, 2009, the first Yashima server was dismissed and the name remained for a virtual machine, currently hosted on a system designated as Yashima-A.


2. Quanto sei smanettone?
Lo sono dal 1984, quindi lo sono parecchio. A quei tempi non avevo il computer e scrivevo programmi BASIC su carta. Conoscevo gia' le porte logiche e il loro uso.

2. How much geek are you?
Since 1984, so I'm very geek. At that time, I had no computer and wrote BASIC programs on paper. I already knew logic gates and their usage.


3. Niente lettere accentate?
Abitudine. Il piu' delle volte questo sito viene modificato tramite un computer che ha una tastiera americana. ASCII puro e' bello. biggrin

3. No Italian accented letters?
Used that way. Most times this site is upgraded, it's done from a computer having a US keyboard. Pure ASCII is nice. biggrin


4. Perche' non e' tutto tradotto anche in Inglese?
E' un compromesso tra tempo e bravura.

4. Why isn't everything translated in English?
It's a trade-off between time and skill.


5. Hai altri siti web?
Ne ho avuti. Quando non ero autonomo da questo punto di vista, ho avuto in hosting altre pagine in giro, ma e' solo con questo sito che ho cominciato a fare sul serio. File che erano pubblicati altrove ora lo sono qui.

5. Do you have other websites?
I had. When I wasn't autonomous on that side, other pages were hosted around, but I started doing serious job with this site only. Files that got online elsewere are here, now.


6. Che significa RDO??
Sta per R. Damon Osborne, ispirato dal R. Daneel Olivaw di alcuni fortunati romanzi di Asimov. Pseudonimo per presentarsi in Rete, pensato per essere univoco. Il nome Damon fu scelto per ricordare il legame con la lingua greca e quella inglese, dove questo nome esiste identico; Osborne per onorare l'autore, editore e costruttore di computer Adam Osborne. r.i.p.

6. What does RDO stand for??
Short for R. Damon Osborne, inspired by the R. Daneel Olivaw from some popular Asimov stories. Just a nickname to appear on the Net with, thought to be one-to-one. The name Damon was chosen to remember the link with Greek and English language, where this name exists identical; Osborne to honour the author, editor and computer manufacturer Adam Osborne. r.i.p.


7. Allora la "R" sta per...?
7. Then, the "R" stands for...?
Rotwang. biggrin


8. Qual'e' la linea editoriale?
Di recente i blogger, cioe' gli autori di blog, sono stati tacciati di nichilismo. Dichiaro qui che la linea del sito e' basata su semplici principi: razionalismo, funzionalismo, individualismo.

8. What's the editorial policy?
Recently bloggers have been deemed as nihilists. I state here that the site policy is based on simple principia: rationalism, functionalism, individualism.


9. Niente religione?
E' parte della sfera privata dell'individuo e, come la politica e la sessualita', sta bene dove sta. Gli interventi in materia di politica sono mantenuti al minimo indispensabile, nonostante la natura pubblica della materia.

9. No religion?
It's part of the individual's private life and, like politics and sexuality, it's good just there. Comments about politics are kept limited to the unavoidable minimum, in spite of the public nature of the subject.


10. Nessun commento nei blog?
Spiacente, dovrei moderarli e non ho tempo ne' voglia. Dato che ognuno ha la propria testa per ragionare, esistono molti forum e newsgroup in Internet dove discutere.

10. No comment in blogs?
Sorry, I should moderate them, and have no time nor will. As anyone has one self's head to think, there are many forums and newsgroups to discuss in.


11. Ci sono condizioni di licenza per il materiale in questo sito?
Di solito riguardano il materiale letterario e d'immagine, che e' gia' sotto licenza Creative Commons. Per il resto non ho ancora definito politiche: un giorno, forse, scrivero' una sbrodolata per mettere tutto in chiaro ma per ora non sembra necessario. Il sito e' attualmente servito cosi' com'e', senza garanzie di alcun tipo.

11. Aren't there special conditions for the materials within this site?
They usually refer to literary and imagery material, which is under Creative Commons license already. I haven't defined policies about the rest: someday, perhaps, I'll write some legalese stuff to clarify everything, but it doesn't seem necessary at this time. The site is currently served as is, without warranties of any kind.


12. SIRDO??
Servizio segreto inventato, Servizio Informazioni RDO. Il nome e' una bonaria presa in giro dei vari SISMI, SISDE, eccetera. Sto considerando l'idea di utilizzare il nome AIRDO per rincorrere la recente costituzione delle agenzie AISI e AISE. Veramente, come per molti, il lavoro delle agenzie di informazioni e di investigazione mi affascina e nutro la massima stima per chi lo svolge.

12. SIRDO??
A fictious Italian Intelligence service. The name is a light joke about the real ones: SISMI, SISDE and so on. I'm considering the idea of using a new name, AIRDO, to keep up to date with the recent foundation of AISI and AISE agencies. Actually, as for many people, the work of intelligence and investigation agencies fascinates me, and I feel the maximum consideration for those who do it.


13. Come ti contatto?
Marcello punto Magnifico chiocciola Popolis punto IT oppure Erre Di O chiocciola Yashima punto Onmypc punto NET. Spiacente aver dovuto scrivere gli indirizzi in questa maniera, ma ricevo gia' un mare di spam e non me ne serve altro. Vedere anche punti #29, #30 e #31.

13. How do I get in touch with you?
Marcello dot Magnifico at Popolis dot IT or R D O at Yashima dot Onmypc dot NET. Sorry for writing the addresses this way, but I already receive a lot of spam and don't need any more.


14. Non hai una chiave PGP o GPG per discutere in sicurezza di segreti militari o di confidenze pruriginose?
Ne avevo una ma non e' stata usata in oltre tre anni. Ne generero' una nuova se viene chiesto.

14. Don't you have a PGP or GPG key to securely discuss military secrets or scratchy confidences?
I had one but wasn't used over more than three years. Will generate another one if asked.


15. Non frequenti le chat in diretta?
Qualche volta. Se sei abbastanza fortunato/a puoi trovarmi su IRC, rete AzzurraNet, canale #retrocomputing.

15. Don't you chat live?
Sometimes. If you're lucky enough, you might find me on IRC, AzzurraNet network, channel #retrocomputing.


16. Cos'e' tutto questo rumore che anche tu fai a proposito di Linux?
Nel 1991 Linux era un progetto personale e aveva un solo utente, il suo autore. Nel 1997 gli utenti erano tre milioni e mezzo ed ero uno di loro. Nel 2001 venivo assunto perche' conoscevo quel sistema, ed e' ancora il mio lavoro. Ci sono un'infinita' di ottime ragioni dietro, ma sono troppo spesso sottovalutate o mal comprese. Contattare un Linux Users Group e' un'ottima strada per capirci di piu', ma anche i LUG sono troppo poco conosciuti. Se posso, quindi, faccio volentieri pubblicita' anche in proprio, passando parola.

16. What's all this Linux hype you're spreading, too?
In 1991 Linux was a personal project and had just one user: its author. In 1997 the users were 3.5 millions and I was one of them. In 2001 I was hired because I know it, and it's still my job. There are lots of reasons behind, but they're often underestimated or misunderstood. Getting in touch with a Linux Users Group is a good way to understand more, but even LUGs aren't very well known. So, if I can, I like to spread the word myself.


17. A volte vedo i contenuti cambiare. Perche'?
Il piu' delle volte i cambiamenti nella sostanza sono frutto di ripensamenti, correzioni di errori o affinamenti. Non sono il tipo da obbedire facilmente a pressioni esterne.

17. Sometimes I notice changes in the contents. Why?
They're mostly due to second thoughts, error corrections or fine tuning. I'm not the type who easily obeys to external pressures.


18. Qualche saluto a qualcuno che conosci?
18. Any greetings to someone you know?
Roberta (yes, it was love) - Marina (Vasco and the Straits still rock!) - Cristina (all of them) - Irene - Betta - Isa - Giulia - Debby (1+2) - Romy - Patty - Fede - Gabry - Claudia - Elena (all of them) - Valentina - SuperGio - DJ Milly - AMP - GA - Martina - Giuliana - Assunta - Lidia - Anna - Gianni - Claudio (all of them) - Gianluca (all of them, including Lusc) - Tode - Masse IZ2KZV - Juzam - Cirio - Palin - Fizban - Jan - ThePonz - Mau - JeanBabalan - Aldo - Frank - Karim (all of them) - Davide (all of them) - Panda - Michele (all of them) - KK - Nicolas - JT - DeBe - B0D0 - Max - GiulioD - Manfred - Norman - Angelo (all of them) - DanielSan - Explobot - Paco - Zaumasoft - Capraolo - Rugge - CiL - Giancarlo - Paolo - Marcello (all of them) - Pascal - BillM - CoderBaboon - Hkz - Moriarty - TheOsprey - Vampire - Egidio - Rodolfo - Gianemilio - Stefano (all of them) - FaStu


19. Qualche saluto a qualcuno che NON conosci?
19. Any greetings to someone you DON'T know?
E II R - Dame Shirley Bassey - Dame Judi Dench - Dame Diana Rigg - Stephanie Grimaldi - Grace Jones - Annie Lennox - Alison Moyet - Mina - Sertab Erener - Guesch Patti - Monica Naranjo - Sandra Cretu - Barbara Bain - Nichelle Nichols - Robin Curtis - Winona Ryder - Michelle Forbes - Patricia McPherson - Carolyn Seymour - Ashley Judd - Sydney Tamiia Poitier - Denise Crosby - Marina Sirtis - Joanna Lumley - Catherine Schell - Cameron Diaz - Tosawi - Matilde - Cinzia De Carolis - Ellen Hidding - Luciana Littizzetto - Marina Massironi - Marina Thovez - Frances Sternhagen - Leslie Fish - Barbara Adams - Britta Froelicher - Jelena Lecic - Barack Obama - Abdullah II - Jan Hammer - Vince DiCola - Yanni - Sylvester Levay - Pino Scotto - Alex Zanardi - Michael J Fox - Giuseppe Montuschi - Hideaki Anno - Katsuhiro Otomo - Jim Belushi - Lance Henriksen - David McCallum - Martin Landau - Robert Culp - David Collings - Shinichi Watanabe - Leonard Nimoy - Jonathan Frakes - Mike Okuda - Brent Spiner - Wil Wheaton - Sean Connery - Roger Moore - Pierce Brosnan - Patrick McGoohan - Micheal Moore - Pino Locchi - Umberto Orsini - Marco Mete - RSMcN - LBT - RMS - ESR - AdS - GdA - Geronimo/Yanez - Tom MacMaster - NASA - FBI - MI6 - Echelon - Eric Schwartz - Fred Gallagher - Lizardking - Manta - Mahoney - Kaktus - TWT - FBY - F4GC - Pier Group - Alpha Flight - Spaceballs - Unit A - Rebels - Silents - Kefrens - Triton - Potion - Ephidrena - Kill no I - Delta Vu - Dirotta su Cuba - Bananarama - Salt'n'Pepa - Rhapsody - Daft Punk - Planetfunk - Beastie Boys - every R.Daneel around the world


20. Perche' nella categoria Risorse Generali dei siti se ne contano migliaia e se ne vedono alcune dozzine?
Qualche cocomero, ogni tanto, tenta di utilizzare il mio sito per spammarci dentro e io, invece di moderare a mano migliaia di link, cancello le richieste pendenti direttamente nel database. biggrin Agli inizi del 2009 ho raffinato la tecnica di cancellazione con un JOIN negativo, cosi' non dovrebbe piu' accadere. Se volete un link a un sito interessante, farete bene a contattarmi privatamente. DOMANDA OBSOLETA, LA SEZIONE E' RIMOSSA IN VISTA DELLO SPEGNIMENTO DELLA STRUTTURA ATTUALE.

20. Why the "Risorse Generali" sites category counts thousands of sites and only some dozens are visible?
Some moron tries, every now and then, to spam into my website and I, instead than moderating by hand thousands of pending link requests, just delete them within the database. biggrin Around the beginning of year 2009 I refined the technique via a negative JOIN, so that shouldn't happen anymore. If you wish me to link a site of interest, you'll better contact me privately. OBSOLETE QUESTION, THAT SECTION WAS REMOVED IN ANTICIPATION OF THE CURRENT STRUCTURE'S SHUTDOWN.


21. Su quali siti di social networking ti trovo?
Per adesso Facebook (usato molto) e LinkedIn. Plaxo, lo sto piantando li'.

21. On which social networking sites may I find you?
At this time, Facebook (used a lot) and LinkedIn. I'm dropping Plaxo.


22. Sbagli la punteggiatura quando usi le parentesi...
E' voluto. Qui la punteggiatura segue le regole (ben piu' logiche) spiegate nel "Jargon File" di Eric S. Raymond.

22. When you use parenthesis, you misuse the punctuation...
Actually, it's a choice. Puncutation here follows the (quite more logical) rules explained in Eric S. Raymond's "Jargon File".


23. (English only) Are you involved in the Conspiracy?
There's no such thing, even those who are involved will tell you. I have no moustaches and my name isn't Eric, anyway. cool


24. Quanto tempo c'e' voluto per mettere in linea il nuovo sito il 6/8/2009?
Non tantissimo, veramente, a saperlo fare: circa un pomeriggio di lavoro tra creare il sistema base del nuovo server, installare da zero il nuovo Tiki, migrare il database, i contenuti statici e gli script, e testare il tutto.

24. How much time did take, putting online the new website on August 6th, 2009?
Being capable to do that, not a lot: about an afternoon worth of work, spent in creating the base system on the new webserver, installing from scratch the latest Tiki, migrating database, static contents and scripts, and testing all.


25. Perche' hai cambiato il tema grafico del sito il 6/8/2009?
Dopo alcuni anni con il tema "Planetfall" volevo qualcosa di altrettanto elegante. Era molto tempo che non cercavo nuovi temi, quando ho visto il tema "Ohia" me ne sono innamorato. Cremona e' la mia citta': qualcosa con i colori grigio e rosso era il mio sogno fin dall'inizio.

25. Why did you change the website's theme on August 6th, 2009?
After a few years with the "Planetfall" theme, I wanted something as elegant as it. As I didn't look for new themes since a long time, when I saw the "Ohia" theme I fell in love with it. Cremona is my city: something in gray and red was my dream since the beginning.


26. (obsoleta) Perche' un motto nella home page? Da dove viene?
E' tradizione in Star Trek che a bordo delle astronavi, in plancia, ci sia una targa commemorativa del varo, con il nome dell'astronave, il numero di registro, i nomi degli ufficiali coinvolti nella costruzione ed un motto preso dalla letteratura, dalla musica o dalla storia. Per un certo tempo in home page ho tenuto una citazione da un vecchio brano dance, "I pass through noise and silence, I walk alone" ("Io attraverso il rumore e il silenzio, io cammino sola.") soltanto perche' mi piaceva. Di recente, dato che la prima Yashima non svolge piu' servizio web (e' una workstation, oggi, col nome Kashima), mi sono ricordato di mettere qualcosa di nuovo per la Yashima-A. La citazione attuale e' presa dalla serie animata "Blue Submarine n.6".

26. (obsolete) Why a motto in the home page? Where does it come from?
It's tradition, in Star Trek, on the bridge of any ship to have a dedication plaque with the starship name, registry number, the names of the officers involved in its construction and a motto usually taken from literature, music or history. I used to keep in the home page a quote from an old dance tune, "I pass through noise and silence, I walk alone", just because I liked it. Recently, as the first Yashima (now a workstation, renamed Kashima) doesn't serve the web anymore, I decided to place something new for the Yashima-A. The current quote is taken from the anime "Blue Submarine n.6".


27. Un pensiero per i defunti? (r.i.p.)
27. A thought for the ones who are dead? (r.i.p.)
Grace Kelly - Diana Spencer - Christa McAuliffe - Majel Barrett - Anne Bancroft - Virginia Lazzari - Savina Lazzari - Jolanda Lazzari - Judy Resnik - Kalpana Chawla - Lella Lombardi - Persis Khambatta - Augusta Ada Lovelace Byron - Paola Magni - Laurel Clark - Karol Wojtyla - John Fitzgerald Kennedy - Yitzak Rabin - Franklin Delano Roosevelt - Francesco Cossiga - Isaac Asimov - Ray Bradbury - Dennis Ritchie - Richard Feynman - Nicola Calipari - Filippo Raciti - Fabrizio Quattrocchi - James Doohan - Graziano Gnocchi - DeForest Kelley - Jon Postel - John Von Neumann - Giuseppe Busso - Claudio Maffezzoni - Gene Roddenberry - Stanley Kubrick - Basil Poledouris - Charles Babbage - Jay Miner - Konrad Zuse - Alan Mathison Turing - Len Sassaman - Giorgio - Corrado Mantoni - Sandra Mondaini - Raimondo Vianello - Leslie Nielsen - Mario Monicelli - Edward Mulhare - Peter Falk - Karl Malden - Ernst Borgnine - Angelo Vassallo - Ellison Onizuka - Richard Husband - Richard Scobee - William McCool - Ron McNair - David Brown - Greg Jarvis - Michael Anderson - Michael Smith - Ilan Ramon - Clay Regazzoni - Juan Manuel Fangio - Gilles Villeneuve - Roland Ratzenberger - Henri Toivonen - Shoya Tomizawa - Marco Simoncelli - Enrico Mattei - Adam Osborne - Gary Kildall - Osvaldo Cavandoli - John Belushi - Charles Bronson - Fred Buscaglione - Pelham Greenville Wodehouse - Barry Morse - Corso Salani - Alberto Lupo - Walter Chiari - Giorgio Faletti - Gianfranco Funari - Enzo Tortora - Enzo Ferrari - Sergio Scaglietti - Sandro Pertini - Enzo Bearzot - Federico Aldrovandi - Nodar Kumaritashvili - Wouter Weylandt - Afro Mussi - Clement Gillman - Taira no Masakado


28. Non sei su Twitter?
L'uso di quel servizio e', al momento, in fase solo sperimentale.

28. Aren't you on Twitter?
That service is used just as an experiment, at this time.


29. (Italian only) Sono un utente del servizio Alice e ho difficolta' a mandarti posta elettronica. Perche'? Che cosa faccio?
Non dovrebbe piu' accadere. Il problema non era mio ma l'ho comunque dovuto risolvere da solo. I dettagli qui.


30. (Italian only) Sono un utente del servizio Libero e ho difficolta' a mandarti posta elettronica. Perche'? Che cosa faccio?
Confrontandomi con chi ha avuto questo problema ho notato una segnalazione di possibile spam... riguardante proprio il messaggio non inviato e tornato indietro. Non avevo idea che Libero avesse cominciato a filtrare anche la propria posta in uscita. L'indirizzo su popolis.it dovrebbe funzionare sempre, ma l'unico modo per sbloccare la situazione e' fare come suggerito nell'errore e segnalare la cosa a Libero.


31. Non avevi un altro indirizzo e-mail, da qualche altra parte?
Si', lo stanno chiudendo. La posta verra' rigirata solo fino al 31/5/2011.

31. Didn't you have another e-mail address, somewhere else?
Yes, the provider are shutting it down. E-mail will be rerouted only until May 31, 2011.


32. Uso Internet Explorer e vedo male il tuo sito, perche'?
Perche' da Internet Explorer versione 7 in avanti ci sono sempre piu' problemi di compatibilita' con sempre piu' numerosi siti della rete Internet. Il mio consiglio e': procurati un browser vero, ce ne sono anche per Windows.

32. I use Internet Explorer and have visualization problems, why?
Because since the version 7 of Internet Explorer there are more and more compatibility issues with more and more sites of the Internet network. My advice is: get a real browser, there are some for Windows, too.

33. Perche' spegni i blog e tutto il resto?
Otto anni non bastano? biggrin

33. Why are you shutting down the blogs and all the other stuff?
Aren't eight years enough? biggrin


Created by admin. Last Modification: Friday 08 Agosto, 2014 22:03:01 CET by rdo.
The original document is available at http://yashi.ma.cx/wiki/tiki-index.php?page=FAQ